כדאי לדעת

סיום המחזה

המעמד בנוכחות סימו, פסאודולוס וקליפו מגביר את המתח – סימו חושף שהוא יודע מה רוצה בנו, ושהוא צריך להיזהר עכשיו

פסאודולוס / פלאוטוס

  הפרולוגוס – שם המחזאי הופך מוכר, מעין מותג. הקהל מוכן להשקיע מאמץ ולראות מחזה ארוך. הדיאלוג הראשון במחזה –

תיאטרון רומא

היצירה הרומית הראשונית היא זו של טיטוס, שתרגם את האודיסיאה ללטינית. היוצר הרומי חייב להיות דו-לשוני וגם משכיל. לא ניתן

המהפך הקומי

נאומו של גורגיאס על כבודם של העניים – במציאות, דווקא כשאתה עני הסיכוי לפגוע ביושרה שלך הוא הרבה יותר גדול.

היעלמות המקהלה

פאן בתור האחראי להתאהבות של הצעיר והנערה – ביתו של קנימון, למרות שהיא גדלה אצל אדם איום ונורא, בעצמה נפלאה.

הקומדיה החדשה של מננדרוס

התחרות האחרונה היא תחרות שבה שוקלים את המילים על מאזניים. אייסכילוס מנצח בה, ובמאבק בכלל. לא באמת ברור למה אייסכילוס

הצפרדעים / אריסטופאנס

  תקציר העלילה (סיכום מהמבוא בספר) – חלק ראשון – דיוניסוס, אל התיאטרון, יורד לשאול כדי להשיב משם את אוריפידס, שמותו

יסודות מבניים של הקומדיה

 – הפרולוג – דברים שנאמרים לפני כניסת המקהלה. מכיוון שהעלילות מומצאות יש הכרח באקספוזיציה. אי אפשר להניח שהקהל יודע משהו,

 הקומדיה העתיקה

הרצון לראות את הנשים בפולחנן כרוך בהפיכתו של פנתאוס לאישה. בכך הוא מידמה לאל באותה תכונה שהוא כל כך בז