הקומדיה החדשה של מננדרוס

התחרות האחרונה היא תחרות שבה שוקלים את המילים על מאזניים. אייסכילוס מנצח בה, ובמאבק בכלל. לא באמת ברור למה אייסכילוס ניצח, ובסופו של דבר הוא זה שעולה חזרה מן השאול עם דיוניסוס, כאשר דיוניסוס בכלל ירד לשאול כדי להביא משם את אוריפידס. זה משאיר את השאלה פתוחה – השופט פה הוא גם טיפש, גם גרגרן וגם שרירותי, ולכן צריך לקחת בעירבון מוגבל את הניצחון של אייסכילוס, אולי אנחנו אמורים להבין מכך שדווקא אוריפידס היה אמור לנצח.

הקומדיה החדשה של מננדרוס

הקומדיה החדשה – עם הפסקת השגשוג הכלכלי באתונה, הקיטוב החברתי מקצין, ויש שינוי בקהל היעד של התיאטרון. הקומדיה הופכת ל"קומדיה בורגנית" – הקהל רואה את בעיותיו שלו כפי שהן משתקפות בקומדיה.

נושאים מרכזיים – אהבה, כלכלה, פער הדורות.

לעומת הקומדיה העתיקה, בה יש יסוד פנטסטי. אבל על בסיסו השתלשלות האירועים היא ריאליסטית, העלילות של מננדרוס הן אפשריות, אבל הן מבוססות על צירוף מקרים שהההסתברות להתרחשותו מאוד נמוכה, ומציגות אותו כאפשרי. כבר בעת העתיקה, מננדרוס נחשב לאמן הריאליזם ("הו מננדרוס, מי מחקה את מי? אתה את החיים, או החיים את המחזות שלך?").

הקומדיות מוכרות לקהל משהו שבמציאות ההסתברות שלו קלושה, כמצב שההסתברות להתרחשותו גבוהה (למשל, התפיסה לפיה האהבה "יכולה להתגבר על כל המכשולים"). הקומדיה מורחת ומטשטשת את הדברים הקשים שבחיים.

הפנטזיה הגברית, אותה סיפקה הקומדיה, היתה הרמוניה בין הצרכים הרגשיים (שהרבה פעמים הם שטחיים למדי וקשורים בצרכים המיניים), לבין הצרכים הכלכליים, שבדרך כלל לא עולים בקנה אחד. נישואים בעת העתיקה היו עניין כלכלי, לא רגשי.

חלק ממה שיוצר את האשליה שהדברים הללו באמת אפשריים במציאות, זאת החשיפה למסה אדירה של קומדיות, שכולם למעשה מבוססות על אותה תבנית. לעומת הקומדיה ה"ישנה", שהיתה כל פעם משהו אחר, הקומדיה החדשה מאופיינת על ידי דמויות קבועות, שיוצגו על ידי מסיכה קבועה, שסימלה אוסף של תכונות (נער מאוהב, זקן נרגן ולעיתים קמצן, עבד תחבלן המכיר את הנער מילדות ועוזר לו). יש גם תבנית קבועה לעלילה – היא בדרך כלל קשורה באיזושהי התאהבות עם סיבוך, כלומר, התאהבות שעל פניו אין לה סיכוי להצליח, כשלבסוף מגלים שבעצם כן אפשר לממש את האהבה.

הבעיה של הקומדיה, שמבוססת על תבנית קבועה, היא יצירת העניין והמתח. העיין נוצר על ידי מאפיינים ייחודיים שכן מוענקים לדמויות מסויימות.

יש משהו בקומדיה החדשה שהוא יותר אוניברסלי, היא עוסקת במצבים כלליים אב-טיפוסיים יותר. לכן, היה לה קל יותר לעבור מתרבות אחת לאחרת

בניגוד לקומדיה העתיקה, ששיקפה ביקורת חברתית, הקומדיות החדשות שואפות לאשר את הסדר החברתי הקיים. הקהל שמשלם רוצה את האישור הזה.

הלשון – הלשון של הקומדיה החדשה הרבה יותר נקייה.

 

מננדרוס / קשה לב

תקציר העלילה (סיכום מהמבוא בספר)-

"קשה הלב" הוא איכר עני בשם קנימון, שעבורו מיזנטרופיה היא דרך חיים. בפרולוג של מחזה מגלה פן, אל היערות, את עיקרי העלילה וטיבן של הנפשות הפועלות – העלילה מתרחשת בכפר פילי באתיקה. קנימון חי בבידוד עם שפחתו הזקנה סימיכי ועם ביתו הצעירה מירריני. אשתו של קנימון, שלא יכלה לשאת עוד את קשיי אופיו, נמלטה אל בנה מנישואיה הראשונים – גורגיאס הנדיב אך העני. סוסטראטוס הוא עשיר שהתאהב בבת של קנימון ממבט ראשון. התפתחות העלילה – סוסטראטוס חוזר אל המקום בו ראה את מיררני בלוויות ידידו כאייריאס, והוא מעוניין לבקש מקינון שייתן לו את ביתו לאישה. פיריאס, עבדו, ניסה לדבר עם קנימון אך נכשל. במקרה, הפילה סימיכי דלי בבאר, והבת באה לעזרתה. סוסטראטוס מציע את סיועו. דאוס, עבדו של גורגיאס, חושד בכוונותיו של סוסטראטוס, ומגלה את חשדותיו לאדונו. אולם, סוסטראטוס מצליח לשכנע את גורגיאס כי כוונותיו רצויות. גורגיאס יועץ לו שיעדור את האדמה כאחד האיכרים, כדי שישא חן בעיני קנימון. הטבח סיקון מתכונן להעלות קורבן. כיוון ששכח יורה, הוא הוא שולח את עבדו גיטאס לשאול את הכלי מקנימון, אך קנימון מסרב. ההכנות לקרבן נפסקות כשסימיכי מפילה דלי לבאר, ואחריו מעדר. קנימון, שמנסה להעלות את הכלים בעצמו, נופל גם הוא לתוך הבאר. גורגיאס וסוטראטוס מצילים אותו. קנימון, בתגובה לעזרתם, מסכים לנישואים של גורגיאס עם ביתו. סוסטראטוס משכנע את אביו לאשר גם כן את הנישואים, ואף לארש את אחותו לגורגיאס. החתונה הכפולה איננה סוף המחזה – גיטאס וקנימון מנצלים את ההזדמנות כדי להתעלל קצת בקנימון.

הפרולוגוס –

בפרולוג מופיע האל פן, אל יער שחציו תיש וחציו אדם. יש אקספוזיציה של העלילה ושל כל האירועים שקדמו לרגע פתיחת המחזה (מאפיין של אוריפידס), פאן מציג גם הבימה ומסביר בדיוק מה יש בה.

ה"אל" מבקש מהקהל לצפות במחזה ("אז רצו בבקשה"). ההתייחסות המפורשת אל הקהל כקהל היא יסוד קומי, אם כי כאן היא משמשת לדרבון להמשך הצפייה, קצת בדומה לפאראבאסיס המדרבן את הקהל להעניק למחזאי את המקום הראשון.

מיננדרוס. חמישה מחזות. תרגום: יצחק זילברשלג. עריכה: משה ברש. ירושלים: מוסד ביאליק, 1985.

שתפו פוסט זה
שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב whatsapp
שיתוף ב email
ליצירת קשר מוזמנים להשאיר פרטים
העצמת העצמאות: התפתחות טכנולוגיות מסייעות לנכים

בעידן שבו התקדמויות טכנולוגיות מעצבות מחדש כל היבט בחיים האנושיים, התפקיד של טכנולוגיות מסייעות בולט כמשואה של תקווה והעצמה לאנשים עם מוגבלויות. מאמר זה צולל אל תוך העולם המהפכני של כלים מיוחדים אלו, שנועדו לשפר את איכות החיים, העצמאות והאינטגרציה החברתית של אנשים עם מוגבלויות.

אנגלית עסקית
כדאי לדעת
הרם את התקשורת העסקית שלך: קורס מקוון באנגלית לאנשי הייטק

כאיש הייטק, תקשורת אפקטיבית באנגלית חיונית להצלחה בעולם העסקים הגלובלי. קורס האנגלית המקוון שלנו תוכנן במיוחד כדי לעזור לך לשפר את האנגלית המדוברת שלך למטרות עסקיות. תלמד כיצד לתקשר בביטחון ובמקצועיות בפגישות, מצגות ומשא ומתן.